中国でみる日本語のような日本語でない言葉。

http://portal.nifty.com/koneta05/09/19/02/
ここに出てくるようなペットボトルみたことある。

2,3年前、三苫から海の中道玄界灘側の砂浜をひた歩いて、志賀島まで行ったことがある。そのとき、目に留まったのが大量のふぐの死骸と、韓国、中国、台湾か、香港かとおぼしき、難しい漢字の飲料用や、洗濯用のペットボトル、ハングルで、塩酸と書かれたボトルだった。ほかにもいろいろな物質の名をハングルで書かれたボトルが落ちてた。
福岡は夏も北風が卓越してるから、韓国にメッセージを送るのはいつ頃がいいだろうか。

여기에 나오는 같은 페트병 보았던 적이있다.

2,3 년 전 미토마에서 우미노나카미치 겐카이나다 쪽 모래 사장을 걸어서, 시카노시마까지 간 적이있다. 그 때 눈에 걸린 것이 많은 복어의 시체와 한국, 중국, 대만 또는 홍콩하다고 생각되는 어려운 한자의 음료용 및 세탁물의 페트병, 한글로, 염산이라고 쓰여진 병이었다. 이외에도 다양한 물질의 이름을 한글로 작성된 병이 떨어져 있었다.

후쿠오카는 여름에도 북풍이 탁월하고 있으니 한국에 메시지를 보내는 것은 언제쯤이 좋을까요?