Entries from 2009-12-01 to 1 month

→釜山 부산광역시(釜山廣域市)는 한반도 동남부에 있는 대한민국 제2의 도시이다. 동쪽으로는 동해, 남쪽으로는 동중국해와 닿아 있으며 서쪽으로는 경상남도, 북쪽으로는 울산광역시와 닿아 있다. 또한 부산광역시의 서쪽에는 대한민국에서 가장 긴 강인 낙…

韓国語の固有語と、日本語の大和言葉の共通点。

꽃다발 (ごったばる) 花束を意味します。 韓国語で花の数を数えるとき、한 다발(ハンタバル), 뚜껑 다발(トゥータバル)と数えます。 「束(たば)」と言う言葉は韓国と日本で名詞、数詞の両方で用いられると言う共通性もある数少ない、韓国で言う固有…

日本語を漢字で書き、韓国語読みすれば、立派な韓国語。

「基督教」をハングルで書くと、"기독교"であり、「きどkっぎょkidokgyo」と発音される。日本語の「kirisuto」を漢字で表した「基督」を韓国語読みしただけだ。日本語では英語に沿った読み方をするが、韓国語では文字通りの読み方だ。 「浪漫的」も韓国語で…

樺太も千島列島もアイヌ人の居住地だった。가라후토(樺太)도 쿠릴 열도(千島列島)도 아이누(Ainu)인의 거주지이었다.

現在、樺太も千島列島も、ロシアが実質的に支配しているが、ロシアが東方遠征する前には樺太の一部を除くと、アイヌ人が暮らす地であった。樺太や、千島列島にルーツがあるアイヌ人からも、日本列島に暮らしていた人に特有の遺伝子がy型染色体から見つかっ…

小沢幹事長

小沢幹事長は最近調子扱きすぎだ。鼻息ば荒げて、民主党の主張を正当化する。アメリカとの友好関係によって日本の権益を理解しない小沢が独裁政治を続けたら、そのうち殺されるだろう。今日、rifle bulletが幹事長の事務所に届いたらしいが、いい薬だ。 日本…

県庁に証紙を買いに行った。そこで馬鹿にされたような気分になった。

受験のために学校から資料をもらう手数料文の証紙を福岡銀行で買おうとしたが、どこもATMしかあいていなかった。そこで、県庁庁舎内の郵便局で「県に納税するための切手みたいな紙はどこで買いますか」とたどたどしく尋ねると、隣でそれを聞いていた別の郵便…

朝鮮人と日本人の遺伝的な差異

個人を見れば、モンゴロイドの中ならどこの国の人でも決して不自然ではないかもしれないが、地域ごとに集団として調べると、特徴が浮き彫りとなる。 ミトコンドリアは母系で特別変異がない限り、そのまま受け継がれる。父系ではY型染色体の一本しかない部分…

国際的な標準化(国際化)について(漢字、英語)

国際的な標準化(国際化)とは何だろうか。 漢字は東アジアの共通語だ。中国、台湾、日本では多く使われる。韓国でも、1970年からの民族主義教育が始まる前の教育を受けた人たちまでは漢字が読めるという。本来、現代韓国語の70%が漢字を元とした言葉…

11月25日に発生した福岡の霧 内から見える景色 

11月25日に発生した福岡の霧の様子。100m先を見ることさえままならんやった。 明け方は空の高いところに霧があったが、だんだん下さい降りてきて、7時頃には地上ば覆った。JR鹿児島本線は15分ほど遅れて運行しよった。 参考までに普段の様子。 http://w…

1/2【稲田朋美】衆議院予算委員会・外国人地方参政権を質す[桜H21/11/9]

prominent=outstanding

prominent=outstanding stand outはただ「目立つ」 似ているようで違う。

implicationの疑問詞はWhere。WhatやWhichではない。

where’s the policy implication of all this? この政策に一貫した意味は何ですか。 「その意味は何だ。」と日本語では意味を問うときに「何」とか「どんな」「どういう」を使うが、英語では「意味」には広さがあるもので「どこ」を使う。覚えておくべきだ。

heartとmindとsenseの違い

日本語では全部「心」という言葉に訳しても良さそうだ。 しかし、日本語の「心」という言葉を英訳するときにはうまく訳し分けなければならない。 heartは「自分自身が幸せだ。」と断ずる脳か胸かだ。痛むのもheartだ。mindもsenseも痛みません。 mindは考え…

heartとmindとsenseno

notionとthoughtとの違い

notionとは、思いつきの考えだ。 「〜を考えただけでも、」くらい、軽い考えに関して使う。 The mere notion of looking at a spider makes me feel upset. 蜘蛛を見ることを考えただけでもぞくぞくする。 thoughtは、深い深い。一日、答えのはっきりしない…

悩みの種。distress

悩みの種。distress

ethicとmoral

そもそも、ethicは可算名詞で、moralは不可算名詞だ。 professional ethicsで職業倫理。これには、ケースワーキングみたいにこういう場合はこう、という具合で、分類されていることが多い。 一方、moralはより広範な「道徳」であって、あらゆる考えを行動に…

英語で人類

集合名詞として the human the human beings これだけではない。 the human race the race of human... 未だようけあろうや...

I disturbed John.

私はジョンの邪魔をした。 という訳も文脈によっては正解となりうるが、精神面を重要視する場面でこの訳は不適当だ。 私はジョンに嫌われた。 私はジョンにいやがられた。 以上のような訳の方がよい。 「私はジョンの心の平静を乱した。」というのが原義に忠…

なつかしか。川辺先生どげんしとんしゃーかいな。まだおんしゃあとかな。

http://yhasimot.exblog.jp/12423395/より。 福岡教育大学附属福岡中学校研究発表会1日目。 過日、見出しの研究大会に参加してきました。 以前に同校を訪れたことはあるのですが、昨年度から同校は文部科学省の指定を受けて斬新な研究を始めたようですので…

rationale

理論的根拠

right to silence

黙秘権

法律用語は適当な日本語が当てはまらない。

そもそも、国によって司法制度が違うから、海外の裁判の内容を翻訳しても、日本語では完全には説明が付かないことが露呈するだけだ。こういうことは専門家に任せましょう。

vary among O

Oによって異なる。 Acceptable pleas vary among jurisdictions. 罪状認否の答弁は管轄区域によって異なる。

plea

答弁

criminal complaint

起訴状 criminal刑事 complaint告訴

The Complete Works of William Shakespeare

http://shakespeare.mit.edu/ I am willing to print them out and read when I have some time. I may possibly help me sometime in the future.

majesty

威厳

COUNTESS

伯爵

stout

がっちりした。丈夫な。強そうな。 stoutly断固として、 枝とか、人とか。意見、主張、信念にも使う。 =robust