Entries from 2009-11-30 to 1 day

단지

だけは 目的語を限定する、日本語で言う、副助詞。目的格にも日本語では「は」をつけるが、韓国語では主格を限定し、日本語の「は」にあたる「는」を目的格には使えない。しかし、固有名詞はよく変換することができないので注意が必要である。 그러나 고유 …

enjoy oneself

楽しむ。 enjoy は動名詞を目的語に取ることが多いが、日本語韓国語では必ずしもそうとは限らない。 즐기다. enjoy는 동명사를 목적어로 가지고가는 경우가 많지만, 일본어 한국어로 반드시 그렇다고는 할 수 없다.

become of

I wonder what has become of him after his father's death. お父様の死後、彼はどうなってしまうのだろうかと思った。 「彼はどうなってしまうのだろう」の部分の日本語、韓国語の主語は「彼」だが、英語ではbecome of の目的語となる。 저희 아버지의 사…

much more

He can speak Urdo, much more English. 彼はウルドゥー語が話せる。当然のことながら英語も話せる。 그는 울두어를 말할 수있다. 물론 영어도 말할 수있다.

much less

I cannot speak English, much less French. 私は英語が話せない、ましてや、フランス語はなおさら話せない。 저는 영어를 못하고, 하물며, 프랑스어는 더욱 말할 수 없다.

subject

Price is subject to change without notice. 価格は予告なしに変更されることがあります。 가격은 예고없이 변경될 수있습니다.The weather will be subject to change tomorrow. 明日の天気は変わりやすくなるでしょう。 내일의 날씨는 변화 해보자.Japan …

私の知る限りでは

To the best of my knowledge As far as I know 내가 아는 바로는

no more

A whale is no more a fish than a elepant is. 像が魚でないのと同様に鯨は魚ではない。 상이 물고기 아닌 것처럼 고래는 물고기가 아니다.

have much in common

共通点がたくさんある 공통점이 많다 Korean and Japanese have much in common especially in terms of their grammer. 韓国語と日本語は特に文法の点で多くの共通点がある。 한국어와 일본어는 특히 문법의 측면에서 많은 공통점이있다

survive〜

〜より長生きする。 Most women survived her spouse by several years. Most women live after her spouse have died for several years. 多くの女性は配偶者の死後も数年生きる。

accompany

つきあう、付いていく Ken agreed to accompany me on a trip to Africa... 謙はアフリカ旅行に随行することに同意した。 The Prime Minister, accompanied by the governor, led the President up to the house. 総理大臣は知事に連れ添われて、大統領を家…